Перевод "можно сказать" на английский
Произношение можно сказать
можно сказать – 30 результатов перевода
Не понимаю даже, что это значит.
Такое можно сказать о большинстве его произведений.
Да это же мои реплики!
I don't even know what it means.
Well, that goes for most of his stuff.
Ah, but at least it's my speech.
Скопировать
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
Скопировать
Ничего не говори.
Можно сказать тебе...
Если ты скажешь, что-то про политику или кампанию, или о речи, которую тебе нужно произнести.
Don't say anything.
Can I just tell you...
If you say anything about politics or the campaign, or what speech you have to give or anything,
Скопировать
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
У нас было несколько концертов после парада, один из них, можно сказать, самый большой - был в Сан-Франциско
Кто-то в клубе сказал мне, что здесь будут тувинцы.
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
We had a series of concerts after the parade, one of which, I would say the biggest was in San Francisco.
I met a stranger in a club, he said Tuvans were gonna be here.
Скопировать
Да.
Да, можно сказать и так.
Я знаю что это не мое дело.
Yeah.
Yeah, you could say that.
Well, i mean, it's none of my business.
Скопировать
Я молюсь, чтобы его убийцы были найдены и наказаны.
Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
Вообще-то, он только что прибыл, сэр.
I pray that his killer will be found and punished.
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Actually sir, he's just arrived.
Скопировать
- Потому что ее сердце не запустится.
Как можно сказать ему, что надежды нет, если мы не знаем, почему ее нет?
Он не отключит свою жену от аппарата.
–Because her heart won't start.
How can we tell him there's no hope if we don't know why there's no hope?
He's not gonna pull the plug on his wife.
Скопировать
Так, всё, открываем.
С уверенностью можно сказать, что после месяца вместе они ненавидели друг друга ещё больше.
И жестокость этих банд продолжилась.
All right. Open it up.
Sure enough, after a month together, they hated each other more than ever.
The gang violence continued.
Скопировать
Да.
Думаю, можно сказать ей, что ты сама на меня кинулась
Ты была одинока, напрашивалась на ужин.
Yes.
I suppose I could tell her you threw yourself at me.
You were lonely, begged to have dinner.
Скопировать
Близость случайного провала.
Но я начинаю думать, что неплохо справился... можно сказать, вышел сухим из воды.
Это немного неуместно в такой день, как сегодня.
Close to breaking point on occasion.
But I'm beginning to think I've come out of it rather well... smelling of roses, you might say.
That's a bit inappropriate on a day like today.
Скопировать
Я считаю этот фильм отличается от остальных, недилетантским подходом к насилию.
Можно сказать, что это фильм о психологической природе страха.
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить.
I think that what makes this movie different... is that the violence isn't so gratuitous.
It's more like the whole movie is about... the whole psychological nature of fear.
I totally maxed out his Visa card paying for it.
Скопировать
О, я практически живу на одних суши.
Можно сказать, что тайны Востока для меня вовсе не тайны.
Саке?
I practically live off the stuff.
You might say the mysteries of the Orient are no mystery to me.
- Sake? - Ah! Sake.
Скопировать
А муж его маленькой подруги крайне неприятен.
Что ж, можно сказать, что это плата за грех.
У неё была сумка от Эрмес.
And the husband of his petite amie is very unpleasant.
Well, shall we say, these are the wages of sin.
She had a Hermes bag.
Скопировать
Только во Франции подадут варёные яйца с такой помпой.
С таким нахальством, можно сказать.
- Я объяснил юридическое положение.
Only in France would they serve boiled eggs with such panache.
Such effrontery, you might say.
- I've explained the legal situation.
Скопировать
Любые отношения не легки, когда ты знаешь, что они не правильные.
Знаешь, много чего можно сказать в пользу комфорта и безопасности.
Знаешь, просто иметь кого-то в жизни, к кому можно вернуться домой, поговорить, прикоснуться.
Any relationship is not easy even when you know it's not right.
You know, there's a lot to be said for comfort and safety.
That thing of just having somebody around to come home to, talk to, touch.
Скопировать
И даже та единственная вещь, которая может убить Супермена, единственное, к чему у него нет иммунитета, криптонит – всё-таки ты знаешь, что он и это переживёт и продолжит спасать мир.
Я верю, что то же самое можно сказать о нас.
Вот что показали мне комиксы – что несмотря ни на что,
UM, EVEN THE ONE THING THAT CAN KILL SUPERMAN, THE ONE THING TO WHICH HE HAS NO IMMUNITY, KRYPTONITE, ULTI- MATELY YOU KNOW THAT HE'LL SURVIVE THAT
I BELIEVE THE SAME ABOUT US.
THAT'S WHAT THE COMICS HAVE SHOWN ME. THAT DESPITE EVERYTHING...
Скопировать
Кто-то, кому не понравилось ждать его вердикта.
Одно можно сказать точно – напугался он до усрачки.
Знаешь, что мне это напомнило?
Melanie: SOMEONE WHO DIDN'T LIKE WAITING FOR HIS SENTENCE.
Ted: ONE THING YOU CAN SAY FOR SURE, THAT MUST HAVE SCARED THE SHIT OUT OF HIM.
KNOW WHAT THIS REMINDS ME OF?
Скопировать
- Управление отходами и менеджер по контрактам.
Можно сказать, что дело у нас общее - поддерживать улицы в чистоте.
Кем вы приходились Алексу Каннингему?
- Waste Strategy and Contracts Manager.
Could say we're all in the same business, keeping the streets clean.
What was your relationship with Alex Cunningham?
Скопировать
Насколько может быть сложен этот шифр, если даже эти обормоты могут им пользоваться?
Опять же, что можно сказать о нас, если мы не сможем его разгадать?
Если повезешь Бабса обратно в центр, я подожду тебя здесь.
How complex a code can it be if these knuckleheads are using it?
Then again, what does it say about us if we can't break it?
You wanna run Bubs back downtown, I'll sit here and wait for you.
Скопировать
Я так устал, я покинут, уже немолод.
Можно сказать, я стою с неотправленным письмом, перед ящиком для опоздавшей корреспонденции на главпочтамте
Будь моим.
I am exhausted, abandoned, no more young.
I stand, so to speak, with an unposted letter before the too late box of the general postoffice of human life.
Be mine.
Скопировать
В нём кто-то живёт?
Можно сказать, да.
Хенрик.
It looks inhabited.
You could say that.
Henrik is there.
Скопировать
Мы просто устали. Ничего страшного.
Но мы ведь только что сыграли свадьбу, всю жизнь, можно сказать, мечтали о таком.
А теперь - раз, и все закончилось.
We're tired. it's fine.
Baby, it's just that this is our wedding day, something I've fantasized about my whole life.
And now it's over.
Скопировать
Вы знакомый Рокси?
Можно сказать, что да, что у нас есть что-то общее.
Я хотел бы её увидеть.
Are you a friend of Roxy's?
Yeah, you could say that. You couldsay we have something in common.
I thought I 'd like to meet her, you see?
Скопировать
- Что-то важное в личной жизни?
- Можно сказать и так.
- Вы рассердились?
- Important things in your life, huh?
- You might call it that.
- You're not angry, are you?
Скопировать
Билл, Генри наш лучший друг.
- Можно сказать, он член нашей семьи.
- Вики!
Bill. Henry is our best friend.
-Why, he's practically one of the family, dear.
-Vicky!
Скопировать
Невозможно представить, как дорого он может стоить.
Это единственное, что можно сказать наверняка.
Вилмер!
There's no telling how high it could go, sir.
That is the one and only truth about it.
Wilmer!
Скопировать
У меня есть мозги!
Можно сказать вам спасибо?
Нет, нельзя.
I've got a brain!
-How can I thank you enough?
-Well, you can't.
Скопировать
Как красиво!
Послушайте,.. ...можно сказать вам два слова?
Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
oh, how beautiful.
Listen, can I talk to you for just a second?
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually.
Скопировать
Мы как-бы разработчики
Можно сказать что мы шлифовальщики
Это все что мы можем рассказать
Like engineers
You could say that Fine-tuners
That's all we need to say
Скопировать
Доброе утро.
Так можно сказать.
Как спала?
Good morning.
You could say that.
How did you sleep?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов можно сказать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы можно сказать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение